(One of the three largest Newspapers in
Japan) June 13, 2008 |
|||
|
|
|
|
|
Column |
Kolom |
Kolumne |
憂楽帳 |
Note on enjoyable or deplorable matters |
Over aangename of onaangename zaken |
Über angenehme oder unangenehme Sachen |
|
Title |
Titel |
Titel |
三猿の魅力 |
Charm of the three monkeys |
De charme van de drie apen |
Der Reiz der drei Affen |
Author: 澤田克己【Katsumi Sawada】 |
|||
6日の本欄に、明治以降に日本経由で世界に広がった「見ざる、聞かざる、言わざる」の三猿を紹介したが、スイスには、三猿の彫像など3500点を集めた個人収集家がいた。 チューリヒ郊外に住むエミルさん(67)。自宅の地下室に並べられた三猿コレクションは「日本の国立民族学博物館の3倍。世界最大だ」と胸を張る。75年に出張先の香港で木彫りの三猿を購入して以来、これまでに約60カ国から買い集めた。 三猿は江戸時代、60日に1度巡ってくる「庚申(こうしん)」の日に集団で徹夜をする庚申信仰でシンボルとされた。それが明治以降に欧米などに広がったとされるのだが、「悪いことを見るな、聞くな、言うな」という教え自体は世界各地に昔からあったという。 エミルさんは「似た教えが各地にあったうえ、このポーズは一目で分かるから、多くの国に広まったのだろう」と話す。コレクションには、欧州や中南米、アフリカのものが多い。視覚的なメッセージは言葉の壁を簡単に越えるという好例だろう。 |
In the column of June 6th 2008, I
introduced the three wise monkeys: "see no evil, hear no evil and speak
no evil" which, since the Meiji period, have spread all over
the world from Japan. In Switzerland there is a collector who has 3,500
pieces of statues and related items. This is Mr. Emil (67), who lives in the
suburb of Zurich. They are arranged in the basement of his home. The
number is three times as many as that of the National
Museum of Ethnology in Japan. He proudly
says: "This probably is world's largest collection." In 1975 he went on a business trip to Hong Kong and
bought a wooden one, ever since he collected them from about 60 countries. The three wise monkeys in the Edo period had become the symbol of
the Koshin faith, in which
every 60 days the believers got together to keep awake throughout the night
to observe the rule. It is said that since the Meiji period, the 3 monkeys spread to
Europe and America, but "a bad thing not to see, hear, say," is by
itself already a lesson from the past and all around the world. Mr. Emil says: "Because there are similar
teachings and the gestures of the monkeys can tell the message at a glance,
it spread out to many countries." Many items of his collection are from Europe, Latin
America and Africa. This is a good example that a visual message is easy to
get across the language barrier. |
In de uitgave van 6 juni 2008 heb ik de drie wijze
apen, die geen kwaad zien, horen en spreken voorgesteld en die zijn sinds de Meiji periode vanuit Japan over de hele
wereld verspreid. In Zwitserland woont een verzamelaar die 3’500 beeldjes
en verwante artikelen heeft. Dit is Mr. Emil (67), die in de buurt van Zurich
leeft. Ze staan opgesteld in de benedenverdieping van zijn
huis. Dit aantal is driemaal zo groot als dat van het Nationale
Ethnologische Museum in Japan. Hij zegt trots:
“dit is vermoedelijk de grootste verzameling van de wereld”. In 1975 was hij op zakenreis in Hong Kong en kocht daar
een houten beeldje en sinds die tijd verzamelt hij ze uit ca. 60 landen. In de Edo periode werden de drie wijze apen een
symbool van het Koshin geloof, waarbij de
volgelingen alle 60 dagen bij elkaar komen om de wakker-blijven-gedurende-de-nacht-regel te volgen. Het wordt
aangenomen, dat de 3 apen sinds de Meiji periode in Europa en America
bekend werden, hoewel “niets slechts
zien, horen en spreken” over de hele wereld allang gepreekt werd. Mr. Emil zegt: “Omdat er soortgelijke leren zijn en de
gebaren van de apen de boodschap in een oogopslag doorgeven, werd dit symbool
in vele landen herkend”. Veel van zijn verzamelobjecten komen uit Europa,
Zuid Amerika en Afrika. Dit is een goed voorbeeld, dat een visuele boodschap
gemakkelijk over de taalbarrierre springt. |
In
der Ausgabe vom 6. Juni 2008 habe ich die drei weisen Affen, die nichts Böses
sehen, hören und sagen vorgestellt, die seit der Meiji Ära von Japan aus über die ganze Welt
verbreitet wurden. In
der Schweiz wohnt ein Sammler der 3'500 Figuren und verwandte Artikel
besitzt. Es ist Mr. Emil (67) der in der Nähe von Zürich wohnt. Sie
stehen im Untergeschoss seines Hauses. Diese Menge ist dreimal so gross als
die des staatlichen
Museum für Völkerkunde in Japan. Er sagt stolz: „ Dies ist
möglicherweise die grösste Sammlung weltweit“. 1975
war er auf eine Geschäftsreise in Hong Kong und kaufte dort eine Holzfigur und seither sammelt
er sie aus ca. 60 Ländern. In
der Edo Zeit wurden die drei Affen zu einem
Symbol des Koshin Glauben, wobei die Anhänger alle 60 Tage
zusammen kamen um gemäss den Regeln die ganze Nacht wach zu bleiben. Es wird
angenommen, dass die drei Affen seit der Meiji Zeit in Europa und USA bekannt wurden,
obwohl „Nichts Böses sehen, hören und sagen“
schon längst überall auf der Welt gepredigt wurde. Mr.
Emil sagt: „Weil es bereits ähnliche Lehren gibt und die Botschaft der drei
Affen auf Anhieb verstanden wird, wurde dieses Symbol in vielen Ländern
wieder erkannt“. Viele seiner Sammelobjekte stammen aus Europa, Südamerika
und Afrika. Dies ist ein gutes Beispiel dafür, dass eine visuelle Nachricht
einfach sprachliche Schranken überwinden kann. |
Original text (without links) |
Links have been
added to this translation to provide additional information. |
De links zijn aan
de vertaling toegevoegd voor verdere informatie. |
Die Links sind zur
Verdeutlichung der Übersetzung hinzugefügt. |